close

連續十天的好天氣,終於下雨了,下雨沒處去,繼續努力做個快樂分享人囉 

一、背景說明: 
  1. 我們是在西班牙結婚的
  (若在台灣結婚,本文大致不適用,可參考窗外有藍天blog

2.   時間:2008年底、2009年初(這樣應該算新吧?)


二、
諮詢地點市政府(Ayuntamiento)或公民登記處(Registro Civil)

 結婚事項在西班牙,由各地市政府或公民登記處(城市較小合併統稱為市政府,城市較大區分開)管理,所以請直接到你們想結婚的當地市政府(Ayuntamiento)或公民登記處詢問吧!因為各地市政府規則不一,所以請您務必到此做確認。

在此分別列下西班牙各相關單位管理事項:

1.西班牙駐台商務辦事處:
他們是西班牙唯一在台官方單位,辦理業務是大家熟悉的西班牙或希臘簽證(包含旅遊、學生、商務簽證)另外,即是大家的文件認證
,但事實上他們內部有區分教育組、旅遊推廣組等等,不過經過在內部工作友人的內線消息,問他們問題,他們能確定回答的只有簽證與文件認證問題,其他的,他們也是霧煞煞,所以要辦理結婚的,就別再去電打擾了

2. 
西班牙移民及工作部Ministerio de trabajo e inmigración)(又被簡稱:外國人辦事處La Oficina de Extrajeros
  辦理業務:居留證(包含學生、工作、結婚居留) 
 注意!他們是辦理結婚居留,不辦理結婚的,所以要結婚,也不用去電打擾,是結婚後,要辦居留,才找他們喔。
 

3當地警察局(
Policia Local

配合2做居留證的領取事項,所以結婚事項,他們也一概不知。

  複習重點:要結婚,找哪裡?

   答案:結婚當地的市政府(Ayuntamiento)或公民登記處(Rigistro Civil

三、一般
所需文件 
  外國配偶一方:
 1.出生證明(
Certificado de Nacimiento) 
 2.台灣戶籍謄本(Certificado de Empadronamiento)
      除非你已經在西班牙因為其他原因(學生居留或工作居留)住了2年以上,即可用西班牙戶籍謄本代替
 3.單身宣誓書(
Certificado de Estado Civil)
 4.護照(Pasaporte)或居留證(Tarjeta de Residencia)
     如同2,如果是從台灣過來結婚,就得用護照。如果之前已有學生居留或工作居留,即可用居留證。
 西班牙配偶一方:
  1. 身份證影印本(Fotocopia de D.N.I.
  2.  出生證明(Certificado de Nacimiento
  3.  在西戶籍謄本(Certificado de Empadronamiento)
  因為我們是小鎮,所以西班牙配偶一方的文件,市政府人員很“阿沙力”的說,她來做就好,所以T先生可是輕鬆呀。

四、文件交給市政府或公民登記處前,需要再做什麼呢?
   ~認證、翻譯、兩國外交協定 
 (一)法律背景說明:

      因為上述結婚文件,是由台灣政府做出來的,但台灣政府再怎麼服務好,也只能做出中文或英文的文件,西班牙政府只接受西文文件,所以我們必需做翻譯的動作,可是西班牙政府並不知道,我們中文文件是否是真的(他們看不懂中文呀)?翻譯是否屬實?所以要求我們需要經過認證,並且翻譯。

原文Todos los documentos extranjeros, deberán ser presentados debidamente legalizados y traducidos por intérprete jurado.  
大意:所有外國的文件,都需要做合法認證流程與適當的宣誓翻譯

(三)什麼是認證?與公證的不同?

     1.公證:由公證人證明人民間其一種特定的法律行為的成立或存在,如:公證結婚

     2.認證:由公證人證明私文書的複本與原本完全相符
    所以我們的文件需要認證,而非公證喔!

(四)怎麼做?

基本上不只是結婚文件需做認證、翻譯、兩國外交協定,來西班牙申請碩士、博士班的文件,也常需要經此動作,所以下篇再提。 



此處單就要結婚了,我們要準備什麼呢?再整理一次:
 
1.到結婚當地的市政府(Ayuntamiento)或公民登記處(Rigistro Civil)詢問所需資料
 
2.準備所需文件
 
   (1)     出生證明(Certificado de Nacimiento
 
   (2)     戶籍謄本(Certificado de Empadronamiento
 
   (3)     單身宣誓書(Certificado de Estado Civil
 
   (4)     護照(Pasaporte)或居留證(Tarjeta de Residencia
 
   註:會依1的各地不一樣,而有所變動喔!
 
3.  進行文件的認證、翻譯、兩國外交協定(下篇再敘述)
 
4.   將備妥的文件交給市政府或公民登記處

到此,算告一段落囉~接著,下一關

bcnemy / Xuite日誌 / 回應(6) / 引用(0)
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應